7月25日,由译林社主办的“法国童书的正确打开方式——‘最会讲故事的祖母’塞居尔伯爵夫人的童真世界” “苏菲系列”读书分享活动亮相江苏书展,南京大学教授、博士生导师黄荭,中国人民大学中法学院教师朱广赢与译林出版社资深编辑宋旸(“苏菲系列”的责编)相聚苏州,就法国经典儿童文学“苏菲系列”以及孩子的教育成长进行分享与探讨。
“苏菲系列”是塞居尔伯爵夫人写给孙辈的成长教育故事,塞居尔伯爵夫人坚持“言传身教”“用爱心与耐心引导、启发孩子”的教育理念,秉承“只写自己见过的事”的现实主义创作风格,被誉为“孩子们读得懂的巴尔扎克”。该系列收录了《苏菲的烦恼》和《小淑女》《苏菲的假期》,目前已由译林出版社全部推出。“苏菲系列”穿越半个多世纪的岁月,至今仍是法国孩子成长必读的作品,散发着恒久的生命力。
南京大学法语系教授、翻译家黄荭老师翻译了“苏菲系列”中的《苏菲的烦恼》,她认为“真实”是塞居尔夫人作品最大的特点。
“苏菲系列”的基调是写实是琐碎是日常,是自己家、邻居家每天都在上演的故事,是每个孩子成长的烦恼:自作聪明、调皮捣蛋、撒谎贪吃、自私自利、和小伙伴打架斗狠、被父母教训打骂。她也常用亲友的名字给书中的人物命名,比如苏菲是伯爵夫人自己的名字,保罗是女婿的名字,玛德莱娜和卡米耶是两个外孙女的名字。
黄荭老师认为,与其说塞居尔夫人写的是童话,不如说她开创了19世纪法国儿童小说的先河。融合故事、童话、短剧元素的“苏菲系列”用简单清新、幽默风趣的笔触描绘了日常生活的许多细节,就像一个随时可以转出法国19世纪儿童生活和风俗世情丰富图景的万花筒,让人爱不释手、百看不厌,正因此,马塞尔·提奈尔(Marcelle Tinayre)称伯爵夫人是“孩子们读得懂的巴尔扎克”。
中国人民大学中法学院教师朱广赢认为,这套书是祖母写给两代孩子的教养读本,不仅写给孩子,也写给父母。在阅读过程中,父母也常常会有一种被审视的眼光,是否自己也像书中的家长一样,能够恰当处理类似的问题。
塞居尔夫人笔下的苏菲、玛德莱娜、卡米耶等小姑娘们,淘气、撒谎、打架甚至还欺负小动物……但是,她们看得到他人的苦衷,逐渐学会了宽容;也气急败坏地搞砸过事情,所以学会了克制;经历过变故、体会过孤独,而学会陪伴朋友和家人,也陪伴自己。
随着《苏菲的烦恼》《小淑女》《苏菲的假期》这三本书的出版,苏菲从19世纪的法国穿越而来,走进了上万个中国小朋友的世界,陪着他们共欢笑、共苦恼,一同长大。据悉,塞居尔伯爵夫人的成名作《新童话》也即将由译林出版社出版。
文艺广播书展特派记者:聂梅、晏紫昭